Αφού παρουσιάστηκε σε… θεατρικές παραστάσεις στην απλή ελληνική γλώσσα και εμπεδώθηκε η αριστουργηματική τραγωδία Αντιγόνη του Σοφοκλέους, ο Δήμος Καστοριάς παρουσίασε πρόσφατα (σε βιβλίο), την Αντιγόνη στην... ποντιακή διάλεκτο.
[...] Είναι προφανές, ότι θα ακολουθήσουν κι άλλες διάλεκτοι, μέχρι ικανοποιήσεως και του τελευταίου διαλεκτικού Έλληνα.
Ο κ. Γιώργος Αλεξίου από το Facebook σχολίασε:
ΑπάντησηΔιαγραφήΜου θύμησε τη μετάφραση του πλατωνικού Κρίτωνος στην κοζανίτικη διάλεκτο, που άρχιζε ως εξής. "Τί τηνικάδε άφίξαι, ω Κρίτων;..." = Γιατί μας κουβαλήθκις χαραϊάτκα - Χαραϊάτκα χλιάρα Κρίτουν;..."
Τι άλλο θα συμβεί στον νέο Δήμο της Καστοριάς; Μήπως θα μετονομαστεί και το όνομα της πόλης στην Ποντιακή;
ΑπάντησηΔιαγραφήΗ κ. Σούλτανα Ζορπίδου (Sultana Zorpidu) από το Facebook σχολίασε:
ΑπάντησηΔιαγραφήΓλωσσολογικά και ιστορικά, άλλο η ποντιακή διάλεκτος και άλλο η κοζανίτικη, καστοριανή, κτλ. Σύμφωνα με πληροφορίες της wikipedia η ποντιακή ομιλείται σήμερα από 324.535 ανθρώπους. http://el.wikipedia.org/wiki/Ποντιακή_διάλεκτος
Εγώ πώς έχω την πληροφόρηση ότι ομιλείται σε 324.534 και όχι σε 324.535 ανθρώπους;
ΑπάντησηΔιαγραφή