20.3.17

ΛΑΖΑΡΟΥ ΝΙΚΗΦΟΡΙΔΗ: Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική

ήτοι περί του ορθώς λέγειν τε και γράφειν

-27.9.2016 (Από βιβλίο με σελίδες ημερολογίου): Ξεκίνησα συλλογίζοντας πάντα την οικογένειά μου. Το ορθόν: συλλογιζόμενος (συλλογίζομαι, ρ. αποθετικό. «συλλογίζω…δεν υπάρχει). Μας θυμίζει το του Διον. Σολωμού: και διηγώντας θε να κλαις (διηγώντας: το σεβόμαστε, επειδή το έγραψε ο μεγάλος εθνικός ποιητής τότε στην περίοδο, κατά την οποία έκανε μεγάλες προσπάθειες με την νεοελληνική γλώσσα (την δημοτική..) διηγώντας, αντί του ορθού διηγούμενος (διηγούμαι, επίσης αποθετικό).

-19.9.2016. (Τοπικός Τύπος). Από δήλωση πολιτικού παράγοντος: Είπε: οι soft ενέργειες δεν είχαν αποτέλεσμα. Βρε, μανία με τους ξενισμούς. β)Θα διεκδικήσουμε ότι είναι καλό για τον τόπο μας. Πασιφανώς το ότι εδώ είναι το αναφορικό ό,τι. γ) Οι προσδοκίες μας ανταποκρίθηκαν στην πραγματικότητα. Μάλλον ήθελε να ειπεί: Οι προσδοκίες μας βρήκαν ανταπόκριση και πραγματοποιήθηκαν. δ) Είναι η μέρα που αυτός ο χώρος θα αποκτήσει ψυχή. Τι που είναι αυτό; Το ορθόν: Είναι η μέρα αυτή, από την αυγή της οποίας ο χώρος θα αποκτήσει ψυχή.

-21.9.2016. Ιστορία νεοελλ. Λόγου, τ. 9ος. Εικονογράφονται με ξεχωριστή πλαστικότητα. Το ορθόν: Εικονογραφούνται. (εικονογραφώ, ρήμα παρασύνθετο: εικών + γράφω) β) Η περιοχή βεβαρυμένη με αναθυμιάσεις. Το πιο ορθόν: βεβαρημένη. γ) Αυτοί οι νέοι δεν ποδοσφαιρίζονται(!). Να και άλλο ρήμα νεωτερικό…

-Σε προηγούμενη στήλη έκαμα λόγο για το προθεματικό ά(λφα), στην λαϊκή γλώσσα και θύμισα την λέξη η ακόλλα. Τώρα θυμήθηκα και άλλες παρόμοιες: αξυπόλητος(= ανυπόδητος), η αβδέλα, απαρατάω ( τον απαράτησε κι έφυγε).

-29.9.2016. Συχνά τονίζω για την αλλαγή σημασίας λέξεων με την πάροδο του χρόνου (από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα). Π.χ απόστολος για τους προγόνους μας αρχαίους ήταν ο απεσταλμένος, ο πρέσβυς. (Μας πληροφορεί ο Ηρόδοτος : ο μέν δή απόστολος ες Μίλητον ήιεν (ην)). Επίσης, το αγγελιοφόρο πλοίο ονομαζόταν απόστολον-απόστολον πλοίον. Στον Χριστιανοσμό απόστολος βασικά είναι η ίδια σημασία, με την συμπλήρωση ότι ο Απόστολος (π.χ) Παύλος ή Πέτρος ή οι άλλοι Απόστολοι είναι οι απεσταλμένοι του Θεού, εν ονόματι του Θεού κηρύσσουν το Ευαγγέλιον. Όπως και το ρ. διαφωνώ στους αρχαίους σήμαινε: κάνω παραφωνία (στην μουσική, είμαι παράφωνος). Αργότερα και σήμερα: δεν συμφωνώ, έχω διαφορετική γνώμη.

-29.9.2016.(Τοπ.Τύπος)… είναι ο ινστρούχτορας της Αριστεράς από τα παλιά… Η λ. είναι λατινική: instructor = 1. Κατασκευαστής, 2. Προπαγανδιστής, καθοδηγητής. Ρήμα λατινικό instruo, ...structum, struere = κατασκευάζω, σχεδιάζω, οργανώνω, καθοδηγώ.

-1.10.2016. (από βιβλίο). Ήταν ολότελα desperanto= απελπισμένος. Σήμερα έχουμε…λατινομάθεια. Desperans, Γεν. desperantis= απελπισμένος. Θυμούμαστε οι παλαιοί : Dum spiro, spero. Εφ’ όσον αναπνέω, ελπίζω. Μας θυμίζει και την γνωστή (θεωρητικώς) τεχνητή γλώσσα διεθνώς Esperanto, την οποία επινόησε κάποιος Πολωνός τον προηγούμενο αιώνα. Τι έκανε ο άνθρωπος; Συνέθεσε λέξεις από λατινογενείς γλώσσες κυρίως.

-1.10.2016: Ρώτησα και έμαθα για το ρήμα της αργκό τρολάρω.(στήλη προηγ. εβδομάδας: θέλησε ο χάκερ να τρολάρει τον Κυριάκο και τον Αλέξη). Σημαίνει στην δικτυακή …γλώσσα: διατυπώνω προκλητικές, προσβλητικές και λανθασμένες φράσεις, για να διαταράξω την διαδικτυακή συζήτηση.//προκαλώ ερεθίζω.

Δημοσιεύθηκε στην ΟΔΟ στις 6 Οκτωβρίου 2016, αρ. φύλλου 854

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Η ΟΔΟΣ σας ευχαριστεί για την συμμετοχή σας στον διάλογο.Το σχόλιό σας θα αποθηκευτεί προσωρινά και θα είναι ορατό στο ιστολόγιο, μετά την έγκριση της ΟΔΟΥ.

ΑΝΑΡΤΗΣΕΙΣ