24.11.19

ΧΡΥΣΟΥΛΑΣ ΠΑΤΡΩΝΟΥ-ΠΑΠΑΤΕΡΠΟΥ: Σχόλιο για την ιρλανδική ποίηση


ODOS | Avgoustos 2019 | Irlandiki poiisi | X. Patronou-Papaterpou | Kastoria

Πριν περίπου ενάμιση χρόνο, μου είχε προτείνει η “Οδός” να αναλάβω την επιμέλεια του ετήσιου αφιερώματος του έτους 2018 στην ποίηση και να παρουσιάσω στο ειδικό τεύχος μεταφράσεις μου γερμανικών ποιημάτων. Το έκανα με μεγάλη χαρά, αν και ένιωθα βαριά την ευθύνη που αναλάμβανα. Νομίζω ότι τα καταφέραμε [σχετικά "εδώ" και "εδώ"].

Το ίδιο διάστημα, δέχτηκα ως δώρο μια ανθολογία ιρλανδικής ποίησης, η οποία ξεκινούσε με σταχυολόγηση ποιημάτων από τον 16ο αιώνα και έφτανε μέχρι τις μέρες μας. Μου προκάλεσε εντύπωση τόσο η εκτενής ενασχόληση των ποιητών με την απελευθέρωση της χώρας τους από τους κατακτητές, όσο και η αναφορά τους στην ελληνική μυθολογία και την ιστορία.

Μίλησα έτσι στον διευθυντή της εφημερίδας “Οδός” για την ανθολογία που είχα διαβάσει. Αρχές του παρόντος έτους, μου έγινε και πάλι η πρόταση για ανθολόγηση, μετάφραση, και παρουσίαση μιας σειράς ιρλανδικών ποιημάτων, τα οποία θα κάλυπταν όλο το χρονικό διάστημα των πέντε αιώνων.

Η επιλογή καθόλου εύκολη μια και έπρεπε ξεχωρίσω εκείνα που θεωρούσα πιο αντιπροσωπευτικά και δυνατά από ένα σύνολο 375 ποιημάτων. Φρόντισα να συμπεριλάβω οπωσδήποτε ορισμένα από όσα αναφέρονται στη μυθολογία και την ιστορία μας, να καλύψω αντιπροσωπευτικά έργα —ως επί το πλείστον θρησκευτικού περιεχομένου— παλαιοτέρων ποιητών και βέβαια να ενσωματώσω σύγχρονα ποιήματα αυτής της χώρας.

Θεώρησα, όμως, απολύτως επιβεβλημένο να συμπεριλάβω και μερικά ποιήματα του νομπελίστα (1995) και λάτρη της πατρίδας μας, Seamus Heaney, τα οποία βρήκα σε έναν τόμο επιλογής δικών του έργων και δη της περιόδου 1966-1987. Δεν μπορούσαν επίσης να λείπουν ποιήματα του W.B.Yeats, εθνικού ποιητή των Ιρλανδών καθώς και ποιήματα γνωστών πεζογράφων, όπως της Emily Bronte (Ανεμοδαρμένα Ύψη), η οποία, αν και Αγγλίδα, ήταν Ιρλανδικής καταγωγής, του Jonathan Swift (Τα ταξίδια του Γκιούλιβερ) και του Oscar Wilde (Το πορτρέτο του Ντόριαν Γκρέϊ).

Προσπάθησα να αποδώσω ελεύθερα το ύφος και τη ροή του καθενός από αυτά χωρίς, πάντως, να είμαι σίγουρη ότι πέτυχα τον στόχο. Ελπίζω, όμως, πως κατάφερα, τουλάχιστον, να αποτυπώσω τη μεταβολή στον τρόπο έκφρασης των Ιρλανδών ποιητών ανά τους αιώνες.

Ευχαριστώ για άλλη μια φορά την “Οδό” για την τιμή που μου έκανε και την εμπιστοσύνη της στη μεταφραστική μου προσπάθεια. Καλή ανάγνωση σε όλους, όσοι απολαμβάνουν να διαβάζουν ποίηση μεσοκαλόκαιρα.

Χρυσούλα Πατρώνου-Παπατέρπου




Φωτογραφία: Alen MacWeeney (1939-) Πορτραίτο. Ιρλανδία.



Δημοσιεύθηκε στην ΟΔΟ την 1η Αυγούστου 2019, αρ. φύλλου 997.

1 σχόλιο:

Η ΟΔΟΣ σας ευχαριστεί για την συμμετοχή σας στον διάλογο.Το σχόλιό σας θα αποθηκευτεί προσωρινά και θα είναι ορατό στο ιστολόγιο, μετά την έγκριση της ΟΔΟΥ.

ΑΝΑΡΤΗΣΕΙΣ